Dribdat
  • Dribs
  • Log in
  • People
Team Event
Logo
November 23 – 24, 2018

Mehrsprachigkeit - Plurilinguisme - Plurilinguismo - Plurilinguitad

Forum Helveticum & Opendata.ch Auditorium Careum
#1 "Tinder" pour échanges linguistiques

Plateforme en ligne pour organiser un échange linguistique de manière décentralisée et simplifiée.

Challenge
#10 Game zu interkulturellen Kompetenzen

Game (spielerischer Test), welches Kompetenzen testet, die durch Austausch&Mobilität gefördert werden.

Challenge
#11 Slowsoft

[DE] Slowsoft öffnet [die API ihrer "Slang" Text-to-speech-Engine](https://www.slowsoft.ch/deu/products.html#tts)....

Challenge
#2 Das Wörterbuch hinter dem Mauszeiger

Eine WebExtension für rätoromanische Lesehilfe

Challenge
#3 Pledari Grond

Verbessere die Rumantsch Grischun - Deutsch Wörterbuch App.

Challenge
#4 Aufbereiten von Schweizer Übersetzungskorpora

Wie kann man in Dokumenten die Übersetzungen oder Artikelgrenzen automatisch erkennen und markieren?

Challenge
#5 Röstigrabendetektor

Ein Tool zur Identifizierung der medialen Interessen zwischen West- und Deutschschweiz.

Challenge
#6 rumantschbot, tschivlerbot, twitterbot

Create a bot writing random tweets with words collected from all romansh tweets

Challenge
#7 Design Zukunft

Eine offene Lern- & Wissensplattform, die einen fortschrittliche & individuelle Arbeitsrahmen fördert.

Challenge
#8 Associations Plurilinguistiques

Aidez les associations é communiquer en différentes langues nationales

Challenge
#9 Franco Luzern

Artistes francophones en Suisse alémanique / Frankophone Künstler/Innen in der deutschen Schweiz

Challenge
Deep Learning

Let's dive into the deep end!

Challenge
Mehrsprachige Museumsausstellungen

Helfen Sie Museen ihre Ausstellungen mehrsprachig zu gestalten.

Challenge
MoodLingua

Les enseignant-e-s mettent en commun sur une e-plateforme des activités linguistiques à réaliser sur Moodle.

Challenge
Open Speech Recognition

Research, discover, and evaluate open source platforms for speech. Here are a couple of examples: <img...

Challenge
Refugee Phrasebook

Nutzung der offenen Übersetzungsressourcen, um Flüchtlinge bei der Integration in der Schweiz zu helfen

Challenge
SRG-SSR-Entwicklerportal

[DE] [Das SRG-SSR-Entwicklerportal] (https://developer.srgssr.ch/apis) ist das Portal für SRG-SSR Schnittstellen, zu...

Challenge
Snapchat für interkulturellen Austausch

Eine App für "online Brieffreundschaften", welche Nutzer für aufeinander folgende Austausche belohnt

Challenge
Sprachtechnologie für Mundart Kurznachrichten

Wer will eine Mundartvorlese-App für alle Bürgerinnen und Bürger in der Schweiz im Rahmen des Hackathons entwickeln?

Challenge
Wikidata-based multilingual library search

Use the power of Wikidata to allow multilingual search in swiss library catalogs

Challenge
correctura.info

Eine Rechtschreibprüfung für Rumantsch Grischun

Challenge
Artistes francophones en Suisse alémanique

Promotion of French speaking artistes in German speaking part of Switzerland

Challenge
Emojis per Rumantsch (RG)

Translation of the standardized Emojis into Rumantsch Grischun.

Challenge
"Tinder" für Sprachaufenthalte

Plattform für Organisation von Austauschen

Training
#röstigrabenism

Explore news data to help understanding trump clichées

Training
Romansh dictionary in Wikidata

Add Romansh dictionaries to Wikidata.org

Training
Article boundary detection

We extract article headlines based on the font size and perform topic modeling based on the TF-IDF score.

Prototype
Das Wörterbuch hinter dem Mauszeiger

<iframe...

Prototype
Language Adventure

Kooperatives Game zur Förderung von Austausch und Sprachkompetenzen in mehrsprachigen Gruppen

Prototype
dicziunari

Eine App des "Pledari Grond" für Android und iOS, die die Datenbank (unter einer freien Lizenz verfügbar) bereits...

Prototype
Kulturprofi

Entwicklungsstufen interkultureller Sensibilität sichtbar machen

Publish
Terms ⬡⬢ Help Analytics
  • 🌓 Dark
  • Log in